1. “Svētceļnieka taka” ir viena no slavenākajām grāmatām, kas jebkad izdota
Vairāk nekā divus gadsimtus pēc tās izdošanas “Svētceļnieka taka” ieņēma otro vietu uzreiz aiz Karaļa Džeimsa Bībeles tulkojuma kā visizplatītākā un vissvarīgākā grāmata evaņģēlisko protestantu mājsaimniecībās. Tā ir tulkota vairāk nekā divsimt valodās, tostarp astoņdesmit valodās Āfrikā vien.
2. Grāmatas nosaukums atklāj nelielu problēmu
Grāmatas pilns nosaukums bija “Svētceļnieka taka: no šīs pasaules uz to, kas nāks. Izteikta sapņa līdzībā.”
3. Pilnā grāmatas versija sastāv no diviem atsevišķiem stāstiem.
Lielākā daļa cilvēku zina tikai stāstu par Kristieša ceļojumu no Iznīcības pilsētas uz Debesu pilsētu. Šī grāmata pirmo reizi tika publicēta 1678. gadā. Otrā grāmata tika publicēta sešus gadus vēlāk. Tajā stāstīts par to pašu ceļojumu, taču šoreiz tajā devās Kristieša sieva Kristiete un viņas četri dēli. Abas grāmatas tika publicētas atsevišķi līdz pat 1728. gadam, un četrdesmit četrus gadus pēc 2. grāmatas iznākšanas tās tika publicētas kā apvienota grāmata. (Latviski šobrīd izdota tikai pirmā daļa, taču eksistē deviņdesmito gadu izdevums, kurā iekļautas abas daļas.)
4. “Svētceļnieka taka” tika rakstīta laikā, kad autors atradās cietumā
Pētnieki ir vienisprātis, ka pirmā grāmata (tieši to lielākā daļa cilvēku domā, domājot par “Svētceļnieka taku”) tika izstrādāta un lielākā daļa sarakstīta laikā, kad Banjans atradās ieslodzījumā savā dzimtajā pilsētā Bedfordā, Anglijā. Banjans bija baptistu sludinātājs Anglijas vēstures laikmetā, kad anglikāņu baznīca bija vienīgā likumīgi atļautā baznīca. Tā kā Banjans bija nonkonformistu sludinātājs (t. i., nebija valsts baznīcas licencēts sludinātājs), viņš divpadsmit gadus bija ieslodzīts cietumā, iztiku savai ģimenei pelnot ar kurpju auklu izgatavošanu. Cietumā viņš arī slepus izgreba flautu no galda kājas
5. “Svētceļnieka taka” ir paradoksāla grāmata
No vienas puses, “Svētceļnieka taka” ir tautas iztēles darbs. Gadu gaitā to galvenokārt ir lasījuši vienkāršie ļaudis. Gadsimtu gaitā vecāki šo stāstu parasti ir lasījuši saviem bērniem. Svētceļnieka taka tika rakstīta vispirms pamācības, nevis literāras izklaides nolūkos. Neraugoties uz to, “Svētceļnieka taka” ir literāri izsmalcināts darbs, kas rosinājis literatūrzinātniekus kārtīgi papūlēties. Tas ietver tik daudz dažādu žanru kā jebkurš cits literārs šedevrs, un neviena literatūras klasika nepiedāvā tik daudz dažādu pieeju kā šis darbs.
6. “Svētceļnieka taka” ir stāstīšanas tehnikas triumfs
Pirmais līmenis, kurā “Svētceļnieka taka” aicina mūs piedalīties, ir literārais stāsta līmenis. Banjans izcili pārvaldīja visas trīs stāsta sastāvdaļas. Apkārtne atdzīvojas, pateicoties Banjana aprakstošajām spējām. Dažas no šīm vietām ir balstītas uz reāli eksistējošām vietām Banjana dzimtajā pilsētā. Kā piemēru var minēt slaveno Nomāktības purvu, kas balstās uz reālu purvu, kurš atradās netālu no Banjana mājas, un netālu esošo Grūtību kalnu (kurā kāds mans bijušais kolēģis ar mašīnu uzbrauca ar 113 km/h). Banjana meistarību raksturot varoņus nav pārspējis neviens daiļliteratūras rakstnieks, par ko liecina fakts, ka daudzi lasītāji atceras “Svētceļnieka taku” kā neaizmirstamu personāžu galeriju.
Šis Kristieša ceļojums ir aizraujošs un spraigs, un grāmatas sižets ir arī augstākās raudzes piedzīvojumu stāsts.
7. “Svētceļnieka takas ” sižetā katram atradīsies kas piemērots
Banjana atainotā vide un personāži ir tik labi izstrādāti, ka mēs varētu domāt, ka viņa darbības atainojums nevarētu tiem līdzināties, taču tā tas nav. Sižeta līmenī “Svētceļnieka taka” sniedz mums trīs ieguvumus viena vietā. Tas ir ceļojuma stāsts, kas ir mūžīgi iecienīta cilvēces izvēle. Savukārt šis ceļojuma stāsts ir meklējumu stāsts, kurā galvenais varonis pamet savu dzimto – Iznīcības pilsētu –, lai meklētu Debesu pilsētu, kas ir debesis. Šis Kristieša ceļojums ir aizraujošs un spraigs, un grāmatas sižets ir arī augstākās raudzes piedzīvojumu stāsts.
8. “Svētceļnieka taka” ir alegorija
Kā jau minēts, Banjana meistardarbs ir jālasa, pilnībā novērtējot tā stāsta īpašības. Taču tas piedāvā vēl vienu līmeni ārpus tā. “Svētceļnieka taka” ir pasaulē slavenākā alegorija. Tas nozīmē, ka galvenā darbība, kā arī vietas un personāži atsaucas uz garīgo realitāti. Šis papildu līmenis nav burtiskā stāstījuma līmeņa aizstājējs. Tas ir papildu slānis. Alegoriskajam līmenim piemīt kaut kas līdzīgs mīklai tādā nozīmē, ka mums ir jānoskaidro, ko dažādas detaļas apzīmē. Alegorija ir tas, kas sniedz grāmatas pamācošo spēku, padarot to par vairāk nekā tikai visaugstākās raudzes stāstu.
9. “Svētceļnieka taka” gandrīz vienmēr tikusi iespiesta kā ilustrēta grāmata
Tas ir apliecinājums Banjana grāmatas spēkam lasītāju iztēlē, ka, lai gan tā nebija paredzēta kā ilustrēta grāmata, tā gandrīz vienmēr tiek izdota ar ilustrācijām. Izdevums, kuru es pazinu bērnībā, bija manas mātes grāmata, un līdz pat šai dienai ilustrācijas ir neatņemama manas grāmatas pieredzes daļa.
10. Bībele “Svētceļnieka takā” ir nepārtraukti klātesoša
Viens no iemesliem, kāpēc “Svētceļnieka taka” ir tik populāra evaņģēlisko lasītāju vidū cauri gadsimtiem, ir tās sakņošanās Bībelē. Taču šī iezīme padara to tikpat pievilcīgu arī literatūrzinātniekiem. 19.gadsimta sludinātājs Čārlzs Sperdžens ir teicis, ka Banjans “ir dzīva Bībele! Dur viņam jebkurā vietā – viņa asinis ir bībeliskas, no viņa plūst pati Bībeles esence.” Tāds ir ticīga cilvēka liecības spēks!
Līlends Raikens (crossway.org)
Līlends Raikens (ieguvis doktora grādu Oregonas Universitātē) gandrīz piecdesmit gadus bija Vītonas (Wheaton) koledžas angļu valodas profesors. Viņš ir bijis Bībeles (ESV) literārās stilistikas speciālists un vairāk nekā sešdesmit grāmatu autors vai redaktors, tostarp grāmatu The Word of God in English un A Complete Handbook of Literary Forms in Bible.